教育業界で仕事してきた夫婦のブログ
みゆ=理系 たか=文系
現場で感じたこと、常日頃考えていることを、
受験を目指す人とその保護者の方に向けて綴っていきます。

みゆ語録⑨

みゆです。

読めない漢字シリーズ スタート!

「訃報」は何と読むかの?

それは「トホウ」や! でも、スマホで変換しても出てこないのよね。。。

当たり前だろ。。。途方に暮れるゎ><

変換して出てこないってことは、読み方が間違ってるのよね?

でも、漢字の右側が ト ってなってるから、トホウだと思ったんだけどなぁ

発想としてはOKだけどね。形声文字は意味を表す部分と音を表す部分が組み合わされてできた漢字だから。

トは音読みは「ボク」 訓読みは「うらな(い)」で、もともとは中国で亀の甲羅を焼いてうらなったところから来ているそうだ

で、結局何て読むの???

訃報=フホウ 訃は「人が死んだことを知らせる」という意味だ。

 

次は「辛辣」 何と読むかの?

それは、シンエツ!

そう来たか!シンは合ってるけど、なぜにエツ?

信越化学って会社あるじゃん?それのイメージ

おぬし・・・。さては株に少々心得があるな!

いやぁ、それほどでも。汗;

じゃあ、これは見たことあるだろ。「辣腕」 

あ!見たことあるけど、読めない><

ラツワン と読むのじゃ。凄腕という意味だ。

へぇ。。。知らなかった ・・・てことは「辛辣」=シンラツ ね。

そのとおり。(評価などが)辛口で厳しい、という意味だ

今日も勉強になりました!^^